61DH61DH
Home
Health
Tech
Photography
English
Diary
Other
Home
Health
Tech
Photography
English
Diary
Other
  • 纽时简报

    • 纽时简报阅读笔记 - 文章列表
    • NYT The Morning — Sept 11, 2025
    • NYT The Morning — Sept 10, 2025
    • NYT The Morning — Sept 9, 2025
    • NYT The Morning — Sept 8, 2025
    • State Laws Clash on Abortion — Newsletter Breakdown
    • Are the Polls Wrong Again?
    • A Good Issue For Democrats
    • Murders Down, Robberies Up
    • Bad to Worse for Russia
    • Hispanic Voters, the New Swing Group
    • Democracy Challenged
    • Baking Challah
    • Profiting in Congress
    • The Fog of San Francisco
    • Poverty, Plunging
    • Ukraine on The March
    • Britain's Mourning Rituals
    • Covid's toll on Native Americans
    • An Era Ends
    • TV's prequel-mania
    • A Summer Of Climate Disasters
    • The Fall Dinning Scene
    • A Good Issue For Democrats

NYT The Morning Summary – September 10, 2025 中文解析

Powered by Step-by-Step English Tutor


1) Key Vocabulary

  • incursion /ɪnˈkɜːrʒən/ — a sudden attack or invasion.
    入侵,侵犯。
  • aggression /əˈɡrɛʃən/ — hostile or violent behavior.
    攻击,侵略行为。
  • airstrike /ˈɛrˌstraɪk/ — an attack by military aircraft.
    空袭。
  • curfew /ˈkɜːrfjuː/ — an order requiring people to stay indoors.
    宵禁。
  • resign /rɪˈzaɪn/ — to officially give up a position.
    辞职。

2) Sentence Breakdown

Ukraine war: Poland said it had shot down Russian drones that entered its airspace. It called the incursions an “act of aggression.”

  • Poland said it had shot down Russian drones → reported past action (past perfect “had shot down”).
  • that entered its airspace → relative clause modifying “drones.”
  • 中文:波兰表示,它击落了进入其领空的俄罗斯无人机。它称这些入侵是“侵略行为”。

Middle East: President Trump said he was “very unhappy” that Israel conducted an airstrike in Qatar. The bombing aimed to kill Hamas leaders.

  • said he was “very unhappy” → reported speech with past tense.
  • that Israel conducted an airstrike in Qatar → noun clause, object of “said.”
  • 中文:中东:特朗普总统表示,他对以色列在卡塔尔进行空袭“非常不满”。这次轰炸的目标是哈马斯领导人。

Nepal: Many protesters went home last night after troops imposed a nationwide curfew. The unrest forced the prime minister to resign.

  • went home … after troops imposed → sequence of past events.
  • forced the prime minister to resign → causative use of “force.”
  • 中文:尼泊尔:昨晚,在军队实施全国宵禁后,许多抗议者回家了。这场动荡迫使总理辞职。

3) Cultural Notes

  • Airspace violations are considered serious in international law; Poland calling it “aggression” raises diplomatic stakes.
    在国际法中,侵犯领空被视为严重行为;波兰称其为“侵略”,提升了外交紧张度。

  • Airstrikes in the Middle East often trigger international debate because of their humanitarian and political implications.
    中东的空袭常因人道与政治影响而引发国际争议。

  • Curfews are a government tool to restore order but also restrict freedom.
    宵禁是政府维持秩序的工具,但同时限制自由。


4) Full Translation (全文翻译)

乌克兰战争:波兰表示,它击落了进入其领空的俄罗斯无人机。它称这些入侵是“侵略行为”。

中东:特朗普总统表示,他对以色列在卡塔尔进行空袭“非常不满”。这次轰炸的目标是哈马斯领导人。

尼泊尔:昨晚,在军队实施全国宵禁后,许多抗议者回家了。这场动荡迫使总理辞职。

Last Updated: 9/10/25, 10:00 AM
Contributors: Adam C
Prev
NYT The Morning — Sept 11, 2025
Next
NYT The Morning — Sept 9, 2025